And has this guy never seen a chorse before?

(Okay, I got nothing after that one. Based on my limited knowledge of French, this is appears to be a terrible translation issue- tree = arbre, horse = cheval, house = maison.)

  • qyron@sopuli.xyz
    link
    fedilink
    arrow-up
    26
    ·
    edit-2
    5 days ago

    That book is a translation nightmare…

    Tree = árvore

    Horse = cavalo

    Vaca = cow

    There are a lot more. Those are English to Portuguese translations and there are more. I’d risk the original language of the book is heavily Latin based.

    • luckystarr@feddit.org
      link
      fedilink
      Deutsch
      arrow-up
      18
      ·
      5 days ago

      It’s an image translated by an AI and used for internet points. Zoom in to the text to see why.

    • kryptonianCodeMonkey@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      5 days ago

      Not sure if it’s originally Portuguese, Spanish, or French but yeah, definitely seems like it was originally some romantic language originally and they just translated it one to one to English without considering the context.

      For example in Spanish, E for Estrella (star) makes sense.