Half-Life, Half-Life Opposing Force, Half-Life Blue Shift
Half-Life, Half-Life Opposing Force, Half-Life Blue Shift
Chinese and Japanese would have so many. My favorite is probably 緑 which means green. I also like the simplified Chinese horse: 马. Special shoutout to 凸 meaning convex, 凹 meaning concave, and 凸凹 meaning bumpy (not sure if this is true in Chinese). There’s thousands to choose from so of course there are a lot of other handsome one-character words, but those are the first few I thought of.
A bunch of other people have mentioned Ghibli movies and since I’m in the middle of a binge through every Ghibli movie I think I’ll recommend one that I hadn’t seen before a few days ago: Only Yesterday or Omoide Poroporo.
It’s Isao Takahata, not Miyazaki, but it’s easily my favorite Ghibli movie and one of my favorite movies of all time. It feels so real and relatable, the whole movie is essentially a really slow-paced series of flashbacks to the main character’s 10-year-old self and every detail is so well-thought-out and interesting.
Very worth watching, although I’ll mention as a disclaimer that all the friends I was watching it with thought it was super pointless and boring.
I love archaic inconsistent Japanese. 今日 (obviously きょう) used to be pronounced the same way but spelled… けふ. There’s a Wikipedia page on historical kana orthography and the example the use on the page’s main image is やめましょう spelled as ヤメマセウ. The old kana usage sticks around in pronunciation of particle は and へ.
There also used to be verbs ending in ず that turned into じる verbs like 感じる. Here’s a post on Japanese stack exchange where somebody explains verbs that end with ず, づ, ふ, and ぷ.
Honestly I’m glad I don’t have to learn historical inconsistent spellings, but part of me thinks that it’s really cool and wishes it was still around.
“designed to be sung to the tune of ‘Home on the Range.’”
(1) Oh, give me a clone
Of my own flesh and bone
With its Y chromosome changed to X
And after it’s grown
Then my own little clone
Will be of the opposite sex.
(Chorus) Clone, clone of my own
With its Y chromosome changed to X
And when I’m alone
With my own little clone
We will both think of nothing but sex.
(2) Oh, give me a clone
Is my sorrowful moan,
A clone that is wholly my own.
And if she’s X-X
And the feminine sex
Oh, what fun we will have when we’re prone.
(3) My heart’s not of stone,
As I’ve frequently shown
When alone with my own little X
And after we’ve dined,
I am sure we will find
Better incest than Oedipus Rex.
(4) Why should such sex vex
Or disturb or perplex
Or induce a disparaging tone?
After all, don’t you see
Since we’re both of us me
When we’re having sex, I’m alone.
(5) And after I’m done
She will still have her fun
For I’ll clone myself twice ere I die.
And this time without fail
They’ll be both of them male
And they’ll each ravage her by and by.
Source: autobiography of Isaac Asimov