This might be a misconception but I think like it might depend on how the people think about the concept on a regional basis.
If it’s ‘floor’, the ground floor is the first floor. The one above ground floor is second floor.
If it’s ‘etage’, the ground floor is below the first floor. I know ‘étage’ is the french equivalent for ‘floor’ but ‘etager’ is ‘to layer (something on top of something else)’. So you have a building with the basic ground floor, and you ‘étage’ other floors on top.
Yeah there’s no confusion in French because “étage” literally means “floor above ground”, so calling the ground floor an “étage” makes no sense. It’s called “rez-de-chaussée” (“at street level”) or RDC for short. Same as “sous-sol” (“under-ground”).
This might be a misconception but I think like it might depend on how the people think about the concept on a regional basis.
If it’s ‘floor’, the ground floor is the first floor. The one above ground floor is second floor.
If it’s ‘etage’, the ground floor is below the first floor. I know ‘étage’ is the french equivalent for ‘floor’ but ‘etager’ is ‘to layer (something on top of something else)’. So you have a building with the basic ground floor, and you ‘étage’ other floors on top.
Yeah there’s no confusion in French because “étage” literally means “floor above ground”, so calling the ground floor an “étage” makes no sense. It’s called “rez-de-chaussée” (“at street level”) or RDC for short. Same as “sous-sol” (“under-ground”).