I still don’t know if it goes ground floor, second floor or ground floor, first floor, second floor
Red has first floor = ground floor. Blue has first floor above ground floor.
But how are floors counted in Antarctica?
They are on stilts - you can walk underneath the first floor!
The US base calls them first level and second level. The British base calls them operational level and upper level.
So the ground is ground floor? Clever.
I agree with the UK one as in Spain we do pretty much the same.
0 index versus 1 index, the classic counting collections conundrum.
Imo the first floor should be the ground floor and the floor above that is the second floor.
It’s okay to be wrong.
I’m pretty sure that format or where the first floor is labeled “1” is the most common where I live.
Labeling the second floor the first floor is frankly insane.
Edit: or maybe we do call the second floor the first floor. Not sure. Still stupid though but it’s not as stupid in my language because we don’t say “floor” but if you’re going to say floor you should count the actual floors.
Not stupid in the slightest.
Basement -1
Ground 0
First floor 1
Second floor 2
It makes sense to me, but it’s also what I’m used to.
The ground floor has the first floor in the building though.
I think it depends on the convention used in each country, so there isn’t one global correct answer.
In Britain the convention is Ground, 1st Floor, 2nd Floor.
TIL. Living in the states I thought the answer is obviously that the ground floor and first floor are synonymous.
Not really. The only time I’ve personally ever seen a ground floor is at a hospital. Where the entrance on one side is a floor lower than the other side.
Makes sense for numbering floors - ground is zero. How many floors should there be between -1 and 2?
This might be a misconception but I think like it might depend on how the people think about the concept on a regional basis.
If it’s ‘floor’, the ground floor is the first floor. The one above ground floor is second floor.
If it’s ‘etage’, the ground floor is below the first floor. I know ‘étage’ is the french equivalent for ‘floor’ but ‘etager’ is ‘to layer (something on top of something else)’. So you have a building with the basic ground floor, and you ‘étage’ other floors on top.
Yeah there’s no confusion in French because “étage” literally means “floor above ground”, so calling the ground floor an “étage” makes no sense. It’s called “rez-de-chaussée” (“at street level”) or RDC for short. Same as “sous-sol” (“under-ground”).
French UK English US English Nème étage Nth floor N+1th floor … … … 3e étage 3rd floor 4th floor 2e étage 2nd floor 3rd floor 1er étage 1st floor 2nd floor RDC Ground floor 1st floor — Street level — 1er sous-sol -1 floor -1 floor 2e sous-sol -2 floor -2 floor … … … Nème sous-sol -N floor -N floor
Look at the buttons in the elevator. ;)
Typically:
1, 2, 3, 4 or
G, 2, 3, 4 or
L, 2, 3, 4Where “L” = “Lobby”.
As others have said, in many countries it’d be:
0, 1, 2, 3 or
G, 1, 2, 3 or
L, 1, 2, 3Edit: also, bold of you to assume there’s an elevator!
But if there’s a star it usually means ground/Street level and not the top floor.
The confusion is types of apartments…
Are you talking about a big skyscraper with a lobby?
Or where each building has 4-8 units?
But, “on the second floor” has zero to do with the number on an elevator.
The second floor of a building is the second floor of the building. Whether or not the floor below has apartments doesn’t matter.
You’re in the second floor a building, there’s only one level below you.
It’s just some people will mean “second floor of the building” and meant that very logical thing we just talked about.
And some people mean “second floor of apartments” and who the fuck knows how many floors it took to get apartments started. But those people in America almost always give the building floor instead, because that’s a much higher number.
If you’re paying for a view 10+ floors up, you’re not telling people you got the cheapest available