“Ope lemme squeeze past ya real quick”
I believe this is region-locked to the Midwest of the United States…
Just wear loud clothing so everyone can always tell when you’re moving. Something like corduroy pants, a windbreaker or a cowbell.
Unfunny actual - BEHIND
Office setting you get to be your emergency vehicle of choice. Personally fond of “ERRRRRRRRRRRRRR”
Hehehe you said behind
To warn people just in advance of your arrival, you can say “coming behind”
lmao I’m such a child for laughing at that
HOOOOOT SOUP SOUP SOUP HOT HOT HOT SOUP HOT SOUP OH GOD IT BURNS HOT SOUP PLEASE MOVE HOT SOUP IT’S SOUP AND IT’S HOT I CHECKED HOT SOUP thank you
One time i yelled “I am holding a spider” and nobody ignored me.
An old math/science teacher I know always says: „Vorsicht, heiß und fettig! Ungelernter Kellner!“
Which is german for:
Careful, hot and greasy! Untrained waiter!
RIGHT BETWEEN! DOWN THE LINE!
Just give quiet sexual moans with each person you pass.
Mmm… Oooh. Oh yeah that’s real nice.
Having worked in a kitchen, “knife behind” if you have a knife or just really want to make sure nobody moves, “behind” if you are more okay accidentally bumping booty.
Beep beep beep
we say that at the cats and dog. One of them is new and still learning, and the others GTFO of the way.
I di this, but whistling to sound like a reversing vehicle.
“Coming through!” “Make a hole!” “Hot! Burn risk is moving!” “Do not move! I’m passing behind you!” “Sharp! Broken glass/knife/whatever is moving!”
I’m sure there are others along similar lines. These are the ones I remember from another life working in food service.
“Behind”, “Behind, hot”, and “Behind, sharp” are traditional
“Comin’ through, fuckers,” has always worked well enough for me. People tend not to ignore it.
“Ass or crotch, who wants what?”
Get yer fat arses outta my way ya scallywags!
To quote the Simpsons:
Hot stuff, coming through!
In German they have “Wahrschau” which coincidentally also sounds like the name of the capital in Poland, however it comes from shipping industry and to my knowledge is a shorter version of “Wahr nehmen und schauen” which roughly translates to “hey, look at me”. I might be wrong, but that’s what I’ve heard.
Edit: typo 😅 Edit 2: some more of my incompetence
which confidently also is the name of the capital in Poland
Contrary to Krakow, which was never very confident and is therefore no longer the capital of Poland.
I never heard that. When you say “shipping industry”, maybe it’s a northern thing?
Also: it’s “wahrnehmen”. You take it as real, not as it was.
Sorry about the typo. My German is a rusty 😅 As to whether it’s a shipping or a northern thing, could be both. I used to study maritime navigation in northern Germany and this was a very common saying in between the maritime crowd. Did hear it out side of it though. But I might be mistaken.