• skygirl@lemmy.world
    link
    fedilink
    arrow-up
    17
    ·
    2 months ago

    I had to explain to a friend recently why

    “I’m at Steve’s house”

    Was fine but

    “I’m in Steve’s house”

    Was weird. Like, get out of there before you get arrested.

    • SpaceNoodle@lemmy.world
      link
      fedilink
      arrow-up
      4
      ·
      2 months ago

      That reminds me that my sixth grade teacher was adamant that 'I am going over Steve’s house" meant that one was visiting the house, not flying over it.

      • magikmw@lemm.ee
        link
        fedilink
        arrow-up
        1
        ·
        2 months ago

        I like learning french because it shows me how weird the connections to english are.

        “Chez Steve” means “At Steve’s [place]”. This one is more verbose in english.

        But you can say “chez moi” for “at home”. And no need to specify which home.

    • Sentau@discuss.tchncs.de
      link
      fedilink
      arrow-up
      3
      ·
      2 months ago

      I would sure appreciate that explanation. Like I broadly get that ‘at’ implies you are present with the person’s knowledge while ‘in’ implies you are there without their knowledge but I would like an explanation of why the meanings are implied as such